Imagens incríveis dos túneis enormes que estão sendo escavados em Nova York

Existe um monstro de aço de 6,7 metros de comprimento e 200 toneladas debaixo de Manhattan, em Nova York, nos Estados Unidos. Morto, descansando em algum lugar entre a Grand Central Station e Park Avenue, esta máquina e sua irmã gêmea escavaram grandes túneis que você pode ver aqui, um dos maiores trabalhos de transporte público do nosso tempo.

Eis uma vista impressionante dos túneis e cavernas de uma das extenções da Long Island Rail Road.

Juntas, as duas máquinas e um exército de outras pequenas máquinas e trabalhadores conseguiram cavar 265 metros cúbicos e produziram 9 km de túneis e grandes cavernas que vão abrigar a nova estação abaixo de Grand Central. Um projeto tão grande que causou medo infundado de um grande colapso de algumas das antigas construções da cidade, como a Catedral de St. Patrick.

O trabalho – que começou em 2006 – foi tão complicado que todo o projeto foi adiado. Em vez de 2014, ele só vai ser concluído em 2019. O túnel vai de Sunnyside, no bairro Queens, até Grand Central, e terá 24 trens por hora em horários de pico. Serão 162.000 passageiros viajando diariamente.

newyork

newyork2

newyork3

 

Fonte: Gizmodo

Expressões e Gírias em New York

New York, a maior cidade do EUA, tem o que podemos classificar como sua própria versão do inglês.Os Nova-Iorquinos sabem facilmente quem é da região e quem não é pelo sotaque e pelas gírias usadas por cada um. Minha intenção hoje é ajudar você a conhecer algumas e assim quem saber reconhecer um nova-iorquino ao falar com ele. Anote aí:

  • My Bad (um jeito de se desculpar) – Foi mal!
  • Jeet yet? (Did you eat yet?) – Forma realmente descontraída de se dizer “você já comeu?“.
  • Scumbag (usado para dizer que alguém é imprestável, um lixo) – Escória! Inútil! Gentalha!
  • In a walk (é uma coisa fácil de conseguir ou acontecer) – Num estralar de dedos. Ex.: A foreigner can get lost in São Paulo in a walk. (Um estrangeiro se perde em São Paulo num estralar de dedos.)
  • Stand on line – Enquanto a maioria dos Americanos stand in line, os Nova Iorquinos dizem stand on line. Se você quiser se misturar e soar como um nativo, diga o mesmo!
  • Hero – Em Nova Iorque, você deve ir a um restaurante e pedir um hero. Não se preocupe, o garçom não vai te olhar como se você fosse louco. Só não espere receber um homem bravo e corajoso. Um hero é como eles chamam um grande sanduíche Italiano na baguete.
  • Do me a solid – Se alguém lhe perguntar, Hey can you do me a solid?, lembre-se de descobrir o que é antes de concordar! Na verdade, estão lhe pedindo um favor.
  • All right already! – Essa frase é usada quando se está nervoso! É um outro jeito de dizer “Chega! Pare com isso!” Por exemplo,”All right already! I’ll do you a solid. Just stop bothering me!

Estes são certamente alguns dos linguajares típicos dos nova-iorquinos. Algo que você pode ouvir em filmes, seriados, conversas informais, etc. Portanto, fique atento a elas; afinal, nunca se sabe com quem falaremos inglês a qualquer momento. See ya!

Fonte: Influx